Меню
Эл-Сөздүк

Переводы с русского на кыргызский

Орусчадан кыргызчага котормолор

Добавлен пользователем Руслан Чодоев от:2016-02-05 10:37:22.
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: Переводы с русского на кыргызский

Русский Кыргызский
Кыргызский язык. кырыз тили
Государственный язык Кыргызской Республики является кыргызский язык. Кыргыз Республикасынын мамлекеттик тили - кыргыз тили.
1) соблюдать Республики Конституцию и законодательство Кыргызской Республики Кыргызский; 1) Кыргыз Республикасынын Конституциясын жана Кыргыз Республикасынын мыйзамдарын сактоого;
Банковские переводы осуществляются только тем клиентам, которые живут за пределами Кыргызстана. Банк менен которуу Кыргызстандын аймагында жашабаган кардарлар үчүн гана жүргүзүлөт.
официальные документы (уставы, постановления, постановления и т.д.), а также их официальные переводы; расмий документтер (мыйзамдар, токтомдор, чечимдер жана башкалар), ошондой эле алардын расмий котормолору;
Язык переговоров будет кыргызский, русский, английский языки или на языке другой стороной (сторонами) договора. Сүйлөшүүлөрдү жүргүзүүнүн тили болуп кыргыз, орус, англис тилдери, болбосо сүйлөшүп жаткан башка тараптын (тараптардын) тили саналат.
Заявитель должен представить перевод на кыргызский или русский не позднее трех месяцев с даты подачи заявки в Кыргызпатент. Кыргыз же орус тилиндеги котормо, өтүнмө Кыргызпатентке келип түшкөн күндөн тартып үч айдан кечиктирилбей өтүнмө ээси тарабынан берилиши керек.
Все инструменты были переведены на кыргызский и узбекский очень опытных специалистов, рекомендованных Министерством образования. Бардык тесттер, анкеталар кыргыз жана өзбек тилдерине которулду, котормону Билим берүү министрлиги сунуш кылган чоң иш тажрыйбасы бар адистер жүзөгө ашырды.
Верховенство закона и защиты прав граждан имеют первостепенное значение для свободного и демократического общества, что кыргызский народ хотят и заслуживают. Кыргыз эли каалаган жана татыктуу болгон эркин жана демократиялык коомдо мыйзам үстөмдүгү жана жараандардын укугун коргоо жогорку мааниге ээ.
Если другие документы заявки, а также документы, представленные в ходе рассмотрения заявки подаются на другом языке, перевод на кыргызский или русский должен быть приложен. Эгер өтүнмөнүн башка документтери, ошондой эле өтүнмө каралып жаткан учурда көрсөтүлгөн документтер башка тилде берилсе, өтүнмөгө алардын кыргыз же орус тилдериндеги котормосу тиркелет.
Если другие документы заявки, а также документы, представленные в ходе рассмотрения заявки подаются на другом языке, перевод на кыргызский или русский должен быть приложен. Эгерде өтүнмөнүн башка документтери, ошондой эле өтүнмөнү экспертизадан өткөрүүдө көрсөтүлгөн документтер башка тилде берилсе, өтүнмөгө алардын кыргыз же орус тилдериндеги котормосу тиркелет.
Первой страты составил область (семь областей и город Бишкек), то каждый регион разделены на типы по местоположению (село / город) и языка обучения (кыргызский, русский, узбекский). Биринчи катмар катары регион (жети облус жана Бишкек шаары) пайдаланылды, андан кийин ар бир региондо мектептин жайгашкан жеринин тиби боюнча (айыл шаар) жана окутуу тили (кыргыз, орус,өзбек) боюнча стратификация жүргүзүлдү.
Семинары также участвовали представители правительства, MEC, отделы образования, Кыргызский государственный педагогический университет Arabayev, других вузов республики, а также школьных учителей. Семинарлардын ишине Өкмөттөн, ББММден, билим берүү бөлүмдөрүнөн, Кыргыз билим берүү академиясынан, И.Арабаев атындагы КМПУдан, жана өлкөбүздүн башка университеттеринен, мектептеринен өкүлдөр катышышты.
Авторы литературных и художественных произведений, охраняемых настоящей Конвенцией, пользуются исключительным правом переводить и разрешать переводы своих произведений в течение всего срока действия их прав на оригинальные произведения. Ушул Конвенция менен корголуучу адабий жана көркөм чыгармалардын авторлору, оригиналдуу чыгармаларга алардын укуктарынын бүтүндөй аракеттенүү мөөнөтү ичинде которууга жана өзүнүн чыгармаларынын котормолоруна уруксат берүүгө өзгөчө укуктардан пайдаланышат.
Производные произведения включают работы, которые являются результатом обработки других произведения (переводы, изменения, аннотации, резюме, резюме, обзоры, постановка, механизмы и другие подобные им произведения науки, литературы и искусства).Композитны Чыгармадан жаратылган чыгармаларга: башка чыгармаларды кайра иштеп чыгуунун натыйжасында жаратылган чыгармалар (котормолор кайра иштеп чыгуу, анноттациялар, рефераттар, резюме, обзорлор, инсценировкалар, аранжировкалар жана илимдин, адабияттын жана искусс
Право установления документ является документом, который устанавливает, переводы, ограничивает или прекращает право собственности и другие права на единицу недвижимого имущества (права, решения соответствующего компетентного органа, контракте решению суда Укукту аныктоочу документ - кыймылсыз мүлктү бирдигине менчик укугун жана башка укуктарды аныктоочу, өткөрүп берүүчү, чектөөчү же токтотуучу документ (мыйзам, тиешелүү укуктуу органдын чечими, келишим, соттун чечими ж.б.)
Тип платежной системы, в которой осуществляются переводы по денежным обязательствам участников финансовых рынков (национального денежного, валютного рынков и рынка капитала и ценных бумаг), а также переводы, связанные с применением инструментов денежно-кредитной политики. Төлөм системасынын түрү, анда финансы рынокторунун (улуттук акча, валюта рыноктору, капитал жана баалуу кагаздар рыногу) катышуучуларынын акча милдеттенмелери боюнча акча которуулары, ошондой эле акча-кредит саясатынын инструменттерин колдонууга байланыштуу которуулар жүзөгө ашырылат.
1) Платежная система, в которой проводятся платежи и расчеты по денежным обязательствам участников финансовых рынков (национального денежного, валютного рынков и рынка капитала и ценных бумаг), а также переводы, связанные с применением инструментов денежно-кредитной политики. Система обеспечивает также проведение расчетов участников системы платежей на крупные суммы, а также расчеты по срочным платежам участников системы.
2) Платежная система, в которой расчеты между кредитно-финансовыми учреждениями происходят индивидуально по каждому платежному документу согласно правилам и процедурам системы и отражаются непосредственно на корреспондентских счетах кредитно-финансовых учреждений, открытых в Национальном банке Кыргызской Республики.
1) Финансы рынокторунун (улуттук акча, валюта рынокторунун жана капитал жана баалуу кагаздар рынокторунун) катышуучуларынын акчалай милдеттенмелери боюнча төлөмдөр жана эсептешүүлөр, ошондой эле акча-кредит саясатынын инструменттерин колдонууга байланыштуу которуулар ишке ашырыла турган төлөм системасы. Система катышуучулардын ири суммадагы төлөмдөрүн эсептөөнүн, ошондой эле системага катышуучулардын мөөнөттүү төлөмдөрү боюнча эсептөөлөрдүн жүргүзүлүшүн камсыз кылат.
2) Финансы-кредит мекемелери ортосунда эсептешүүлөр системанын эрежелерине жана жол-жоболоруна ылайык ар бир төлөм документи боюнча өзүнчө жүргүзүлө турган төлөм системасы, алар финансы-кредит мекемелеринин Кыргыз Республикасынын Улуттук банкында ачылган корреспонденттик эсептеринде түздөн-түз чагылдырылат.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: